Do you enjoy studying the Chinese language? Are you thinking about becoming a translator? In fact, translation can be frustrating for the unprepared. Therefore, take a look at this list to learn about some of the key challenges you will face while working as a translator in China.
In this short article, I share a common experience of foreigners learning the Chinese language: sometimes no one can understand our Chinese. It is in interesting phenomenon that speaks to the assumptions we all make in our daily lives. Basically, our assumptions may blind us to the world, and make us deaf to the words others are speaking.
In this interview, my friend Jeremy Ryder details his wonderful journey learning the Cantonese language and exploring the many facets of southern Chinese culture. This is a great read for anyone interested in traveling to Hong Kong or Guangdong, China.
Do you know about “Little Sisters” and “Older Brothers” in China? These two terms are a common part of everyday life and are often used by China’s younger generation to communicate and build relationships. Take a look at the following article t begin building relationships the Chinese way today!
Have you lived or worked in China for a length of time? Do you want to help other Westerners learn about China, its culture, and its people? Contact the China Culture Corner today to share you story with the world, and remove the veil of mystery from China!
Life in China is filled with opportunities to reconnect with old contacts and meet new friends. But what should you say to make a good impression, especially at special events? Check out this simple list of Chinese idioms, and you’ll have something to say on any occasion!
Effective communication is essential when working with the Chinese, but a lack of foreign language skills on both sides can impair progress. Enter Chinese idioms, steeped in Chinese culture, they can easily communicate complex ideas quickly and succinctly. Learning a few key idioms can do wonders for your ability to communicate in China, and increase your respect (face) among the Chinese as well.
Ensuring accurate translations between the Chinese and English languages is tough in today’s fast and frantic business climate. Through a short fable, readers will learn why taking it slow can not only ensure higher-quality translation deliverables, but also aid in cross cultural learning and communication.
Saying no in China can be difficult for Westerners because of the Chinese tendency to speak in a vague and indirect manner. In order to help the Chinese save face and maintain valuable relationships it is important to know how to properly say no in a way that local Chinese business people can accept.
The office culture of many companies in Mainland China can cause stress and worry for the unprepared Western expatriate. In order increase an expatriate’s chances of success and reduce the time required for cultural acclimation, it is a good idea to be aware of the basic elements at play within a Chinese office environment.