Tag Archives: Expats

3 Sacrifices Expats Make By Not Learning Chinese

Over the last few years, professionals living and working in China have borne witness to an ongoing debate – whether or not foreign expatriates need to learn the Chinese language in order to not just work effectively in China, but to also understand the country, people, and culture.

To a certain extent, it’s quite reasonable for expatriates to ask whether or not they need to learn the Chinese language. While learning Chinese will undoubtedly aid in communication throughout one’s life and career in China, it certainly doesn’t come easy.

It’s also worth noting that in addition to the difficulties of the language, especially when transitioning from other languages such as English, there is also a significant time commitment involved.

When it comes to the basics, which can include difficult tones and rote character memorization, progress can be slow when it comes to developing a solid foundation. So, in the midst of all these potential difficulties, why would expatriates want to sink so much of their time into the Chinese language?

One key reason is that the China we know today is vastly different from the China that existed at the turn of the century. There are fewer expatriate positions available due to the ongoing development of the Chinese economy, which has resulted in an increase in the number of Chinese talent with experience in international markets and the ability to communicate fluently in other languages, especially English.  

Based on my own experience, foreign expatriates wanting to work in China can no longer expect to pick and choose their assignments. Instead, they must be willing to compete for a decreasing number of potential positions, which may also being them into competition with local Chinese talent. This then increases the need for expatriates to adapt and improve their communication skills.

I recently discussed this issue in my latest vlog on China, specifically what I’ve learned from my own experience working in China and with Chinese companies for over ten years. While I don’t feel it is any way a mandatory requirement to learn Chinese in order to work in China, I feel that would-be-expatriates will be making key sacrifices by not being able to communicate in Chinese, namely control, efficiency, and career development. Take a look at the below video to find out more.

All in all, there are many reasons why a foreign expatriate might consider studying the Chinese language. In addition to supporting one’s own work and career, the language can open new doors of possibilities to understanding China, its culture, and its people.

In the end, in an era where the competition, as well as team members, are speaking multiple languages and sporting comparable skills and experiences, not speaking Chinese, not to mention reading and writing, makes one stand out, and not in a good way.

I won’t pretend that the growing need to learn Chinese will effect all fields and professionals equally, but it seems likely that the Chinese language will become an increasingly important consideration for expatriates looking to make or continue their careers and lives in China.


If you’re interested in learning more about China, Chinese culture, and business in China, please feel free to subscribe to the China Culture Corner to have future posts sent directly to your inbox. You can also follow and interact with me on social media or send me a message on Twitter.

Join 788 other subscribers

5 Reasons You Need to Learn Chinese Names

Despite China continuing to grow in power and influence, I worry that many people  have yet to fully accept this reality. One area where this reluctance shows through is how uncomfortable many Westerners continue to feel when trying to pronounce or learn Chinese names. Feeling uncomfortable on its own can readily be forgiven – it is an unwillingness to try that really bothers me.  Some are embarrassed when trying to pronounce unfamiliar words. Others insist that Chinese names are too hard to pronounce. It is therefore no surprise that one of the more common phrases one hears among those new to China is “do you have an English name?” 

To many, learning how to pronounce a name may seem wholly unimportant in the grand scheme of things. However, it can easily relate to our own attitudes and prejudices, which will directly affect each of us as we continue to learn and grow. I’d therefore like to help you, the reader, understand why I feel learning Chinese names is so important, and will not only help develop closer relationships with our Chinese friends, partners, and coworkers, but also prepare us for China’s greater prominence in the global economy.

1) You’re in their country

I always feel that when visiting someone else’s country it’s best to learn a little of their language, if only how to pronounce basic words, questions, and names. Of course, you can always choose not to if you prefer, but many Asian countries, including China, focus a lot more on respect than their Western counterparts. Currently, in China it’s a common practice for visiting Westerners to take the easy path and rely solely on English names. But at the same time, making the effort to learn Chinese names and basic phrases will send a clear message to the Chinese, that you are serious about engaging with them and their country. And if that’s not enough, think about this – how would you feel if a Chinese person visited your country, and after you courteously introduced yourself, they flatly refused to use your native name and suggested you adopt a Chinese one instead? Therefore, while learning Chinese names may be difficult at first, it’s a simple way to show respect and interest, which can only lead to a better experience for all.

2) Don’t isolate yourself with an expat mentality

Photo by Fifaliana on Pixabay

While I believe learning Chinese names, phrases, and greetings is ideal for Westerners visiting China, it is even more important for those planning a lengthier stay. In a previous article I wrote about the dangers of succumbing to an expat mindset, and refusing to learn basic Chinese can tie into this, only serving to further isolate you. Refusing (or even unconsciously avoiding) to learn Chinese names and language not only will make it harder for you to integrate into life in China, it may even prevent you from working effectively (assuming you work at least part of the time in China). Even worse, I have seen many Westerners develop a pronounced apathy and even hostility toward the Chinese people in general due to this type of isolation. For hundreds of years Chinese immigrants (and those from many countries) have relocated to Western countries, integrated themselves into the countries, and learned the local language. Is it really too much to ask for us to at least learn to pronounce Chinese names?

3) A name is a very personal thing

I touched briefly on racism and hostility above, and the sad truth of the matter is that the Chinese people have long suffered at the hands of other countries, most notably Western nations and Japan. My home country of the United States is particularly guilty in this respect, with Chinese (and Asians in general) still subjected to regular bigotry. A recent example of this occurred when unidentified persons tore the nametags off the doors of Chinese students at Columbia University in early 2017. While their exact motives were never confirmed, it was clear that their intent was to directly attack Chinese students, as nearby name tags of non-Chinese students remained untouched. Names are a very personal thing to the Chinese. Chinese parents choose names for their children with care, with the chosen words (characters, in fact) representing their hopes and dreams for who their children will become. I encourage you to watch this video created by the Chinese students involved affected by the incident – it may give you one more reason to learn how to pronounce and understand Chinese names.

After growing up in China and later emigrating to the USA, I found that many people did not know how to pronounce my Chinese name. The mispronunciation of my name has caused multiple embarrassments and miscommunication throughout my education. I even had to go so far as to begin writing my first name as “Ray”, as opposed to “Rui”, which is how it is spelled in Chinese Pinyin. Despite greater convenience this has never felt entirely conformable, as no one should have to give up their own name. Rui Lin, Sino-US Trade Policy Specialist

4) We need to ditch Anglocentrism

Another reason we face a problem with Westerners being reluctant to learn Chinese names and use them in everyday conversations, is the rampant Anglocentralism which has persisted during and after the Western colonial era. Begun by Britain, and later joined by the United States, European countries, Russia, and Japan, the common view was that developing nations were somehow lesser, or not worthy (especially when their citizens were not Caucasian). In the time since, these citizens of developing nations and regions (e.g., China, Africa, South, and Latin America) have had to take on the burden of learning the languages of Western countries (namely English), while their Western counterparts have for the large part shown no interest in reciprocating. However, many developing countries, China in particular, are now set to take on a greater role, in terms of power and influence, on the global stage. Continuing to be ruled by outdated mindsets can only hurt those who hold them, as developing countries have no need to wait for Western mindsets to catch up. Focusing more on the importance of names to the Chinese is a simple way to start reversing the damages caused by Anglocentrism.

5) Preparing for Chinese companies going global

Photo by Ambreen Hasan on Unsplash

To build upon the previous point, China continues to develop, which includes many Chinese companies and workers traveling to and being based overseas. As their presence and power continues to grow, it is very likely that less and less leeway will be given to Western companies and employees who want to work with them but refuse to learn their language and culture. As an example, several years ago I observed that Tencent, the Chinese powerhouse behind WeChat, had placed job ads online for several US locations. For every single Manager or Assistant Manager position, Chinese language proficiency was required for regular communication with the head office. In addition, Chinese firms I have worked for in the past also mainly spoke Chinese in the office, and Chinese was essential while for communication with senior managers. So Chinese language proficiency may be all but required for many of us in the near future. Starting with learning Chinese names is a relatively easy first step, and may make it easier to learn more of the Chinese language, which can only lead to more opportunities.

Final Thoughts

I’ve presented several reasons above why I feel many Westerners should make a greater effort to learn Chinese names. And while these reasons certainly tie-in to the need for learning the Chinese language in general, the core issue is simpler than that to me. The biggest problem I see is not that other Westerners are not learning Chinese, but that their mindset prevents them from recognizing the need to learn about the Chinese language and culture.

Too many of us are still blind to the fact that China is challenging and/or surpassing Western countries in many areas, including economics, science, and technology. In the end, China will continue on no matter what we do. Whether or not we are individually prepared will directly depend on the mindset we adopt towards China and the Chinese people. Will we view them as equals and endeavor to treat them as such, or will we continue to ignore them as an unimportant country and culture? The choice is yours.

Additional Reading: For those of you interested in learning how to pronounce Chinese names, you can find some basic pronunciation guides in my previous article on Chinese Pinyin.

Thanks for reading!

Do you have any additional questions about names in China? Do you have any personal experiences you would like to share? Please feel free to post your thoughts in the comments section. You can also send a send a message directly to the author on social media.

Follow the China Culture Corner to receive regular updates by email!

How “Chinese” Should You Act in China?

mp1538457_1423329768198_2Living and working in China can be a rewarding experience for some and a trying ordeal for others. What “makes or breaks” Western visitors to China is often their ability, or lack thereof, to adapt to Chinese culture and society. This usually involves learning some Chinese, adapting to Chinese communication styles, learning about local working environments and giving up (i.e. not being able to fully follow) some of the customs, habits, or norms of their home country. And while this process is both natural and necessary, it is by no means simple. After all, when living in China, exactly how much should you adapt, and how much of your old culture should you be prepared to give up?

This is a contentious issue, and I have seen it debated on many social media platforms (e.g. LinkedIn, Facebook, and Quora). Both sides have strong proponents, each with their own ideas on the best ways to “survive” in China and the most effective ways to interact with the local Chinese. While I have an obvious preference for localization and adaptation, I’d like to briefly share my thoughts on both sides of the argument, as well as how to quickly, healthily, and effectively adapt to life and work in China. Broadly speaking, there are two main camps: those that want to live a more Western (or non-Chinese) lifestyle, and those that are favor of doing things the Chinese way.

The International Expat

To some extent, the international expat (or expatriate) could be considered a holdover from a bygone era when international business and economics was clearly led by Western countries (e.g. the USA, UK, Germany, etc.) and China was still an underdeveloped country. In the 1970’s and 80’s when Western companies began expanding into China, it was natural for high-level experts,  managers and executives to be deployed to China, complete with expensive benefit packages. Due to the differences in culture, language and economic class, it was natural for Western expats to live apart from the local Chinese, banding together for comfort and companionship. However, despite over 30 years of break-neck development in China, this trend has continued. Life for many expats in China still exists in a bubble, and a number of large cities (e.g. Beijing, Shanghai, Guangzhou and Hong Kong) have their own expat districts or communities. In these areas, expats can distance themselves from Chinese society and culture, and live a life similar to one from their home countries.

Western expats in China don't adaptBut is this really necessary? I have seen a number of comments by Westerners and non-Chinese on social media (sometimes in response to my own posts), saying they will “never, ever, give in and start doing things the Chinese way.” While I have nothing against trying to maintain one’s own cultural identity in China (I do so myself), refusing to do anything the Chinese way can result in some fairly obvious negative consequences:

  • An US vs. THEM mentality
  • A lack of trust between Chinese coworkers and partners
  • A lack of learning opportunities
  • A potentially miserable experience in China

It’s true that a visitor to China can’t really be expected to completely adapt to or accept everything about living and working in China. However, for those of us that choose to live here, it is worthwhile to remember that this was our choice. While it is completely acceptable to disagree with certain aspects of Chinese culture, society or business practices on a personal level, refusing to participate may do more harm than good. Remember, Western expats are now leaving China in increasing numbers, partly because more and more Chinese locals can do their jobs, AND because they understand the culture. While there will likely always be some need for Western expats and experts in China, those that refuse to adapt will not last long.

The Zhōng Guó Tōng

A zhōng guó tōng (中国通), can be roughly translated as: “someone from outside China who possesses a high level of Chinese language skills, a deep appreciation and understanding of Chinese culture, and the ability to fluently engage and interact with Chinese people from different backgrounds.” The zhōng guó tōng is an ever-increasing phenomenon in China, and it not restricted to specific groups or backgrounds. They can be foreign students studying at Chinese universities, travelers exploring the Chinese countryside, or adventurous professionals from all over the world working for Chinese companies. There are an increasing number of Westerners and non-Chinese learning about the Chinese language and culture and adapting to local Chinese customers and practices. This includes: networking and spending time with Chinese locals, imbibing generous amounts of Chinese Baijiu, trying local Chinese delicacies, and doing things in a more Chinese style.

Doing things the Chinese way in ChinaWhile the number of zhōng guó tōng is comparatively smaller than that of International Expats, their numbers are growing. After all, China is full of new, strange, and exciting opportunities, and it makes sense that many would want to experience all they could. However, based on my time in China,  as well as my conversations with other Westerners and non-Chinese, there are several potential negative side effects to this lifestyle. For example:

  • Reverse culture shock can be greater when returning home
  • Other Westerners or non-Chinese often mistake a zhōng guó tōng’s passion for showing off
  • Becoming too close to the Chinese world can distance you from useful Western networks and contacts

The path of a zhōng guó tōng or any non-native Chinese with a love for Chinese culture can be both easier and harder than others. On one hand, with knowledge of the Chinese language, culture and people, it is easier to communicate and get things done. However, on the other hand, this knowledge and passion takes us to faraway shores, and it can be easier to lose one’s way, or at the very least lose heart, from time to time.

Finding a Balance

During my time in China, I have come to the or conclusion that, for Westerners and non-Chinese truly interested in learning about and living in China, trying to choose between Chinese culture and one’s own is not realistic. Just as shutting ourselves off from the Chinese world by living in isolationist expat complexes does nothing to help us adapt, shutting ourselves off from other Westerners while we study Chinese language and culture can also be unhealthy. If we truly aim to live in China (and this applies more to larger cities), it’s very important to live with one foot in each world.

Balancing Chinese and Western customs is importantIn the modern era, there are multiple reasons to stay involved with the international/Western world, some cultural, and some more related to career development prospects. For young Westerners wanting to live and work in China long-term, and who aren’t content with potentially low-paying or illegal jobs teaching English, the bigger international firms offer key opportunities. With this being the case, it definitely pays (sometimes quite literally) to maintain ties with the Western or non-Chinese communities. Therefore, whether through social networks (such as LinkedIn) or through personal relationships, I feel it is very important to maintain ties to the international community.

Lastly, it is important to remember that one reason English and Western culture have dominated the world for the past several centuries is due to continued economic superiority. With the rise of China, this global focus on English and the West can at least be partly expected to shift to China and Chinese. In fact, a trend towards China and the Chinese language is already clear is certain areas. Western expats have in recent years been leaving China in increasingly greater numbers as Chinese with local experience connections replace them. Across the Pacific, I have seen certain Chinese firms in Silicon Valley require fluency in Mandarin as a job prerequisite for some roles, effectively keeping many Americans of non-Chinese decent out of the running. In short, Westerners who want to work in China can no longer afford not to understand the Chinese language (including the writing system) and culture, or not to be comfortable interacting with the local Chinese.

Final Thoughts

In the end we all have to make our own choice on how much to adapt to local Chinese customs and behavior. Some people naturally feel more comfortable in a Western environment, or one resembling their own home country, while others might feel more at home among the Chinese locals. However I believe its important to realize that the Chinese world is becoming increasingly important to global affairs, both economically and politically. When dealing with the Chinese world, those that feel comfortable “walking the walk” will undoubtedly be better prepared, and able to do more.

Thanks for reading!

Do you have any about living and working in China? Do you prefer to live more of an expat lifestyle, or localize and adapt to the local Chinese environment? Please feel free to post your thoughts in the comments section below.

Follow the China Culture Corner to receive regular updates by email!